눈으로 보는 것을 그대로 번역해준다
이미 많은 분야가 PC와 인터넷을 이용해 할 수 있게되었지만, 여전히 사람이 하는 것이 훨씬 효율적이고 능률적인 분야도 있습니다. 그중 대표적인 것이 한 언어를 다른 언어로 번역하는 것이 아닐까란 생각을 해봅니다. 그 이유는… 언어라는 것 자체가 기계적인 것이 아니라 문화의 범주에 포함되는 다양한 측면이 있기 때문일 것입니다. 하지만 번역의 품질은 점점 좋아지고 있고, 언젠가는 이 분야도 PC와 인터넷을 이용하는 것이 훨씬 효율적이지 않을까 싶군요(물론 현재로서도 시간의 측면에서는 인터넷쪽이 월등히 앞서 있긴 합니다만). 아마 그때쯤이면 이런 제품이 나올지도 모르겠습니다.


디자이너의 이름이 Jaeseok Han으로 되어 있는 것으로 봐서, 우리나라 분이 만든 디자인인 것 같습니다. View Trans라는 이름의 이 디자인은 실시간 번역기입니다. 그리고 번역의 방식이 독특합니다.


위 이미지처럼 번역하려는 텍스트를 놓고 이를 드래그 한 후에 오른쪽 위의 T 버튼을 눌러주면 번역이 되는 것이죠. 텍스트를 입력하는 불편이 없다는 것과 함께 보이는 모든 텍스트를 번역할 수 있다는 장점이 있겠습니다. 촬영된 텍스트를 문자로 인식시키는 기술이야 현재도 활용되고 있고 인식율 역시 실제 사용에 불편한 수준은 넘어 섰으니, 기술적으로 전혀 문제가 없는 디자인입니다.


위 이미지처럼 벽에 붙어 있는 것을 촬영해 번역하는 방식입니다. 다만 오른쪽 위에 T버튼을 눌러야 번역이 되는 방식보다는 드래그 하고 더블크릭을 하는 방식이 더 편하지 않을까란 생각을 해봅니다.

뭐. 토익 900만점을 달성하신 분들과 영어 잘하시는 분들은 ‘아니, 저런게 왜 필요하지’라고 생각하실 수 있겠습니다만… 저 처럼 영어 잘 못하는 사람과 외국에서 우리나라로 관광을 오거나, 영어를 잘하는 분들도 ‘스와일리어’쓰는 나라에 출장을 가야하는 경우에는 매우 유용한 물건일 듯. 또한 글자 보고 그대로 타이핑하기 조차 어려운 아랍어 같은 경우도 매우 유용할 듯. 말 그대로 ‘보는 것을 번역해 주는’ 물건입니다.




이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by bikbloger | 2009/03/23 08:49 | Neo Early - 잡다구리 | 트랙백 | 덧글(4)
트랙백 주소 : http://bikblog.egloos.com/tb/1885582
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 천하귀남 at 2009/03/23 12:20
언제가 될지는 모르지만 상용시제품이 머지않아 튀어나올 제품이라고 봅니다.
다른건 몰라도 휴대폰에 이기능 넣고 휴대폰 카메라로 찍어서 이미지를 번역회사 서버로 보내 인식/번역후 결과받아보는건 지금도 가능할듯 합니다.
그렇지 않아도 요즘 dslr로 사진찍어 ocr로 인식후 번역기에 넣는걸 시험해 봤는데 잘만 찍으면 상당한 결과를 보여주더군요. 헌데 제대로 찍기가 좀 많이 힘듭니다.
Commented by bikbloger at 2009/03/23 19:03
아. 번역회사 서버. 그런 방법이 있군요. 말씀대로 제대로 찍기만 한다면야...
Commented by 네코군 at 2009/03/24 23:07
근데.. 왜 삼계탕이 치킨숲인지........삼계탕은 삼계탕인데.. 뜻으로 치킨숲과 유사하다고 해야지.. 해석이 치킨숲이라니... 그건 삼계탕이 아니라 닭죽이잖아요....제발 메뉴판에 비빕밥을 믹스라이스 식으로 적지 않는 날이 오기를.. 포스팅과 전혀 상관없는 댓글이라 쿨럭..꾸벅
Commented by bikbloger at 2009/03/25 11:17
아. 전혀 상관없지는 않은데요? 무엇을 어떻게 번역하느냐는 대단히 중요한 문제죠. 삼계탕은 닭을 넣고 끓인 것이니... 치킨 스프와 비슷하겠죠. 아마 닭죽이라면 riced chiken soup 정도가 되지 않을까 싶습니다.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶



저주받은 2%의 감각에 대한 뼈저린 술회
by bikbloger 이글루스 피플 2006 이글루스 TOP 100 2007 이글루스 TOP 100
Calendar
메모장

English Translation!!

* 저작권에 대한 공지입니다.


올블로그 어워드 5th 엠블럼


* 2006년, 우리 모두 금연(今燃)!!

Who Links Here


My blog is worth $114,037.08.
How much is your blog worth?


이글루 파인더
카테고리
Early Editorial - 생각
I'm POMPU on U - 질러라
최고의 PDA, iPod touch
Review, 뽐뿌의 다른 이름
Neo Early - 잡다구리
맥초보의 삽질 노트
Hungry Eyes - 영상
Mr. Motor Rising-자동차
Soul of AUDIBLE - 음악
Talk Mixer - 모바일,핸폰
PORSCHE 911-남자의 로망
이글루스는 싸이가 아니다
미분류
이전블로그
2010년 12월
2010년 02월
2010년 01월
more...
최근 등록된 덧글
우리나라 서울의 버스회사(지만..
by 엔트로피우스 at 00:18
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:15
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:15
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:15
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:15
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:14
요즈음 힘드시죠^^http://www.h..
by 애인대행 핫찜 at 00:14
독해 실력을 키우셈ㅋ 뭔 개솔을 ..
by 오리지날U at 02/09
그런 사람이 있을 수 있다고 봅니다..
by kalms at 02/09
오늘 아침에도 좌석버스를 서서 ..
by kalms at 02/09
최근 등록된 트랙백
Bang & Olufsen, A8 이어폰 리..
by 골든이어스 리뷰 - 음질편
iPod Touch 2세대 리뷰 - 음질편
by 골든이어스 리뷰 - 음질편
윤이짝의 생각
by hentol's me2DAY
알베르의 생각
by mezzanin's me2DAY
iPad는 그냥 더 커진 아이팟터..
by 나를 찾는 아이
iPad 걱정된다
by Project SG
애플 아이패드 기대감과 우려의 교차
by Oz the last paradise ever
e북을 넘어 i의 영토를 넓힌다.....
by 라디오키즈@LifeLog
iPad로 엿보는 애플의 노림수
by Hypnuszzz
애플 iPad, 평생교육 시장을 겨..
by e-learning blog : 이러닝 블로그
라이프로그
블로거, 명박을 쏘다
블로거, 명박을 쏘다

공룡둘리에 대한 슬픈 오마주
공룡둘리에 대한 슬픈 오마주

갖고 싶은 게 너무나 많은 인생을 위하여
갖고 싶은 게 너무나 많은 인생을 위하여

윤광준의 생활명품
윤광준의 생활명품

지식 e
지식 e

기자로 산다는 것
기자로 산다는 것

컬처 코드
컬처 코드

나는 아이디어 물건에 탐닉한다
나는 아이디어 물건에 탐닉한다

습지생태보고서
습지생태보고서

블로그 ON
블로그 ON

삼미 슈퍼스타즈의 마지막 팬클럽
삼미 슈퍼스타즈의 마지막 팬클럽

편집 디자이너를 완성하는 인쇄 실무 가이드
편집 디자이너를 완성하는 인쇄 실무 가이드

iCon 스티브 잡스
iCon 스티브 잡스

rss

skin by zodiac47
노무현 전 대통령 서거 - 삼가 고인의 명복을 빕니다